SKYWARD総合英語-例文の裏設定

※このリストは何なのか?という説明は省略。一見してそれとわかるような特殊な名前は避けました。

 

p.3:Shota is my classmate. (ショウタは私のクラスメイトです) / Shota plays baseball.(ショウタは野球をします) → 「君に届け」

p.4:Megumi play the piano well. (メグミはピアノを上手に弾きます)→ 「のだめカンタービレ」

p.16:Kumiko belongs to the brass band club. (クミコは吹奏楽部に所属している)→ 「響け!ユーフォニアム」

p.24:I haven't seen Satoru since we finished elementary school. (サトルには小学校を卒業して以来,会っていない)→ 「僕だけがいない街」

p.35:I hear [heard] Ms. Yamaguchi is getting married. (山口先生が結婚するそうだ)→ 「ごくせん」

p.36:Kuroda passes the ball to Gino. (黒田選手からジーノ選手にボールが渡ります)→ 「ジャイアントキリング」

p.38:Toshiko is working part-time at a cafe. (トシコはカフェでアルバイトをしている)→ 「それでも町は廻っている」

p.38:Haruo is always playing computer games. (ハルオはいつもコンピュータゲームばかりしている)→ 「ハイスコアガール」

p.43:Sachi said (that) she had three sisters. (妹が3人いるとサチは言った)→ 「海街ダイアリー」

p.43:Sakura said that she had been in the hospital for a week. (1週間前から入院しているとサクラは言った)→ 「君の膵臓を食べたい」

p.45:Did you know Makoto and Chiaki got married? (マコトとチアキが結婚したのを知ってた?)→ 「時をかける少女」

p.45:I didn't know Sue was interested in Japanese pop culture. (スーが日本のポップカルチャーに興味を持っているとは知らなかった)→ 「げんしけん」

p.52:Kaori can play the violin. (カオリはバイオリンを弾ける)→ 「四月は君の嘘」

p.55:Lynn could better than her brother. (リンは弟よりも上手に料理ができた)→ 「青の祓魔師」

p.63:Yuri will probably win the match? (ユリはたぶん試合に勝つだろう)→ 「てーきゅう」

p.64:"Is that Takumi's car?" "Could be."(「あれはタクミの車なの?」「そうかもね」)→ 「頭文字D」

p.66:Keiichi will take over his father's business. (ケイイチは父親の仕事を継ぐことになっている)→ 「こちら葛飾区亀有公園前派出所」

p.68:Aoba might have been busy since last week. (アオバは先週からずっと忙しいのかもしれない)→ 「ニューゲーム」

p.78:Honda used to be a great pitcher. (本田はすばらしい投手だった)→ 「Major」

p.79:"Who brought these flowers?" "I think Ryo did." (「誰がこの花を持って来たの?」「リョウだと思うよ」)→ 「夏雪ランデブー」(<亮介)

p.101:Patricia became interested in Japanese pop culture. (パトリシアは日本のポップカルチャーに興味を持つようになった)→ 「らきすた」

p.104:Takao was elected captain of the baseball team. (タカオは野球部のキャプテンに選ばれた)→ 「キャプテン」

p.104:Klim was appointed president of the student council. (クリムは生徒会長に任命された)→ 「生徒会の一存」

p.107:Hiroshi was interested in robotics. (ヒロシはロボット工学に関心があった)→ 「アトム・ザ・ビギニング」

p.125:Yuki seems to like Kaori. (ユウキはカオリのことが好きらしい)→ 「1週間フレンズ。」

p.163:Mami is good at tying ribbons. (マミはリボンを結ぶのが上手です)→ 「魔法少女まどかマギカ」

p.168:She has a cat named Lunar. (彼女はルナという名前のネコを飼っている)→ 「美少女戦士セーラームーン」

p.179:The Tomcats are in the lead, followed by the Falcons. (トムキャッツが首位にいて,ファルコンズがそれに続いている)→ 「キャットルーキー」

p.185 :Shoya deeply regretted not having apologized to the girl he had bullied. (ショウヤは自分がいじめた女の子に謝らなかったことを深く後悔した)→ 「聲の形」

p.185:Raised in Britain, Keigo speaks English well.(イギリス育ちなので,ケイゴは英語を上手に話す)→ 「テニスの王子様」

p.195:The boy Tsubasa loves is Daisuke. (ツバサが好きな(相手の)男の子はダイスケです)→ 「青空エール」

p.203:The family restaurant where Jun worked part-time had a lot of customers. (ジュンがアルバイトをしていたそのファミレスは,客が多かった)→ 「Working!」

p.205:The news that Elza had twin girls surprised the family. (エルザが双子の女児を出産したという知らせは,家族を驚かせた)→ 「ふしぎ星の☆ふたご姫」

p.205:Ash had a close friend who was a photographer. (アッシュには写真家の親友がいた)→ 「BANANA FISH」

p.206:Our English teacher is Mr. Tani, who is in charge of the basketball club. (私たちの英語の先生は,バスケットボール部顧問の谷先生です)→ 「スクールランブル」

p.212:Liking children very much, Ann wanted to be a teacher. (子どもが大好きだったので,アンは教師になりたかった)→ 「赤毛のアン」

p.218:Kaoru couldn't understand what her husband was saying. (カオルは夫の言っていることがわからなかった)→ 「旦那が何を言っているかわからない件」

p.219:Yuta is suffering from what's called "the eighth-grade syndrome." (ユウタはいわゆる中二病にかかっている) / Rika's condition is the so-called "eighth-grade syndrome."(リカの症状はいわゆる「中二病」だ)→ 「中二病でも恋がしたい」(Rika<六花)

p.232:Shinji is as old as Asuka (is). (シンジはアスカと同じ(くらいの)年齢だ)→ 「新世紀エヴァンゲリオン」

p234.:Kana doesn't cook as well as her sister. (カナは姉ほど料理が上手ではない)→ 「みなみけ」

p.235:Mio is older than Azusa (is). (ミオはアズサより年上だ)→ 「けいおん」

p.237:Kei is the tallest (player) on the volleyball team. (ケイはバレーボール部で一番背が高い(選手だ))→ 「ハイキュー」

p.237:Yui practices (the) hardest of all the members of the light music club. (ユイは軽音楽部の全部員のうちで一番練習熱心だ)→ 「けいおん」

p.240:Miyuki speaks English as fluently as (she speaks) Japanese. (ミユキは日本語を話すのと同じくらい流ちょうに英語を話す)→ 「みゆき」

p.241:Eiji doesn't practice tennis as hard as he used to. (エイジは以前ほど熱心にテニスを練習しない)→ 「テニスの王子様」

p.245:Yutaka practices ping-pong harder than (he did) half a year ago. (ユタカは半年前より熱心に卓球の練習をしている)→ 「ピンポン」

p.251:Tomoka is the best player on the basketball team. (トモカはバスケットボール部で一番上手な選手です)→ 「ロウきゅーぶ」

p.262:Ed was no taller than an elementary school kid. (エドは小学生と同じくらいの背の高さしかなかった)→ 「鋼の錬金術師」

p.282:Sean could have asked his father for help, but he didn't. (ショーンは父親に助けを求めることもできたが,そうしなかった)→ 「僕のヒーローアカデミア」(<焦凍(Shortという人名はないので))

p.307:"His name is John Phantomhive." "His name is John who?" (「彼の名前はジョン・ファントムハイブです」「彼の名前はジョン・誰ですって?」)→ 「黒執事

p.313:Candice tried hard not to cry, but at last she burst into tears. (キャンディスは懸命に泣くまいとしたが,ついにわっと泣き出した)→ 「キャンディ・キャンディ」

p.336:I guess (that) Shota is going out with Sawako. (ショウタはサワコとつき合っているみたい)→ 「君に届け」

p.339:Haruhi looks like a boy. (ハルヒは男の子みたいに見える)→ 「桜蘭高校ホスト部

p.341:My name is Toshiya Sato. Call me Toshi. (ぼくの名前は佐藤トシヤと言います。トシと読んでください)→ 「Major」

p.352:She talked Kenji into pretending to be her boyfriend. (彼女はケンジを説得して恋人のふりをしてもらった)→ 「サマーウォーズ」

p.352:The accident deprived Ed of his right arm. (その事故でエドは右腕を失った)→ 「鋼の錬金術師」

p.357:Nana was reminded that there were many kinds of people in the world. (世の中にはいろんな人がいることをナナは思い知らされた)→ 「変ゼミ」(<奈々子)

p.363:Elaine's daughter died young. (イレーヌの娘は若くして死んだ)→ 「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない」(イレーヌの娘=めんま)

p.363:Yuri was born a daughter of a billionaire. (ユーリは億万長者の娘として生まれた)→ 「有閑倶楽部」

p.374:The Spiders are playing very well. (スパイダーズは好調だ)→ 「グラゼニ」

p.375:The Warriors are a strong team. (ウォリアーズは強いチームだ)→ 「Major」

p.375:Hiroshi and Kazuki are a well-matched couple. (ヒロシとカズキは似合いのカップルだ)→ 「ホットロード」

p.381:Ms. Kuriyama wears big glasses. (栗山さんは大きなめがねをかけている)→ 「境界の彼方」

p.382:There are three Maruis in my class. (私のクラスには3人の丸井さんがいる)→ 「みつどもえ」

p.383:Yuta is the boyfriend of my sister, who is a high school senior. (ユウタさんは私の高校3年生の姉の恋人です)→ 「パパの言うことを聞きなさい」

p.384:My friend Shuichi is a lefty. (ぼくの友だちのシューイチは左利きです)→ 「名探偵コナン」(<赤井秀一)

p.386:Shino is going to run for student council president. (シノは生徒会長に立候補するつもりだ)→ 「生徒会役員共」

p.387:I'm Takahiko Sakurai [Sakurai Takahiko]. Call me Taka. (ぼくは桜井タカヒコです。タカと呼んでください)→ <櫻井孝宏(声優)

p.388:Our homeroom teacher is Mr. Aoki. (私たちの担任は青木先生です)→ 「こどものじかん」

p.396:Mitsuo has two cats. He likes them very much. (ミツオは2匹のネコを飼っている。彼はそのネコたちが好きだ)→ 「猫なんかよんでもこない」

p.398:Nana invited me to go to the fireworks show with her. (一緒に花火を見に行こうとナナに誘われた)→ 「打ち上げ花火,下から見るか?横から見るか?」(<なずな)

p.406:Nello had never seen such a beautiful picture as the one exhibited in the cathedral. (ネロは大聖堂に展示された絵ほど美しい絵をそれまで一度も見たことがなかった)→ 「フランダースの犬」

p.409:Asuka quit the club for some reason. (アスカはある理由で退部した)→ 「響け!ユーフォニアム」

p.420:It wasn't long before/until Sara got accustomed to her new life. (セーラが新しい生活に慣れるのに長い時間はかからなかった)→ 「小公女セーラ」

p.422:It seemed that the audience was charmed by Sheryl's singing. (聴衆はシェリルの歌唱に魅了されているようだった)→ 「超時空要塞マクロスF」

p.435:Liz is interested in psychology. (リズは心理学に興味を持っている)→ 「僕たちは勉強ができない」

p.442:The boy Naho loves is Sho. (ナホが好きな男子はショウです)→ 「オレンジ」

p.444:I saw Cathy at a bookstore. (本屋でキャシーを見かけた) / p.446:Chris is in (the) hospital.(クリスは入院している)→ 「リトル・チャロ」

p.446:Ryota was appointed (the) captain of the basketball team. (リョウタはバスケットボール部のキャプテンに任命された)→ 「スラムダンク」

p.457:Ruri has beautiful black hair. (ルリの髪は美しい黒髪だ)→ 「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」

p.461:Hibiki is a good writer. (ヒビキは文章を書くのが上手だ)→ 「響」

p.468:I'm sure (that) the Mops will win. (きっとモップスが勝つよ)→ 「グラゼニ」

p.472:Tomoya knows a lot about anime. (トモヤはアニメについてよく知っている)→ 「冴えない彼女の育てかた」

p.499:I haven't heard from Taichi (ever) since we left elementary school. (小学校を卒業して以来(ずっと),タイチから連絡はありません)→ 「ちはやふる」

p.502:Jiro sings karaoke loudly. (ジローはカラオケを大声で歌う)→ 「カラオケ戦士マイク次郎」

p.503:Hiromi practices hard. (ヒロミは熱心に練習する)→ 「エースをねらえ」

p.504:Kanae talks very fast. (カナエはとても早口で話す)→ 「てーきゅう」

p.507:Tatsuya likes boxing. He likes baseball, too. (タツヤはボクシングが好きだ。彼は野球も好きだ)→ 「タッチ」

p.540:If you are a Heavens fan, why didn't you go to their concert last week? (君がヘブンズのファンなら,なぜ先週のコンサートに行かなかったの?)→ 「うたのプリンスさまっ」

p.550:As soon as he graduated from high school, Yugo set up a small company. (高校を卒業するとすぐに,ユウゴは小さな会社を立ち上げた)→ 「銀の匙」

p.551:As far as I know, Ren has no brothers. (ぼくの知る限り,レンには兄弟はいない)→ 「おおきく振りかぶって」

p.573:The Knights won (by (the score of)) 22 to 17. (ナイツは22対17で勝った)→ 「アイシールド21」(<王城ホワイトナイツ)

p.582:The Hornets are two points behind the Bats. (ホーネッツは2点さでバッツに負けている)→ 「Major」

p.618:Chika plays the flute, and her boyfriend the French horn. (チカはフルートを,彼女の恋人はホルンを演奏する)→ 「ハルチカ」

p.620:No one expected her to succeed, but Maya did become a great actress. (誰も彼女の成功を予想しなかったが,マヤは実際に大女優になった)→ 「ガラスの仮面」

p.622:So profound was Elsa's grief that she would not see anyone. (エルサの悲しみはとても深かったので,彼女は誰にも会おうとしなかった)→ 「アナと雪の女王」

p.624:Ruby wanted to be a pop idol, and so did her sister. (ルビーはアイドル歌手になりたかったが,姉もまたそうだった)→ 「ラブライブサンシャイン」

p.625:The cooking team consisted of four people: (namely) Aki, Ena, Aoi, and me. (調理班は,アキ,エナ,アオイ,私の4人だった)→ 「ゆるキャン」

p.628:"I heard Emma got hurt." "No, it was Ray (who got hurt)." (「エマがけがをしたと聞いたよ」「いや,(けがをしたのは)レイだ」)→ 「約束のネバーランド」

p.631:Megumi asked me if I'd chosen my club. (「入るクラブはもう決めた?」とメグミは私に尋ねました)→ 「がっこうぐらし」

pp.635-6:Ken-ichi Ogata(緒方ケンイチ)/Teppei Yamaguchi(山口テッペイ)/Megumi Hayashi(林メグミ)→ 「名探偵コナン」(<緒方賢一(阿笠博士),山口勝平(工藤新一),林原めぐみ(灰原哀))

p.650:I'll ask Saori what day will be convenient for her. (何日なら都合がいいかサオリに尋ねてみるわ) / I'll ask Miho to cook lunch with us. (ミホに昼食を一緒に作ってくれるように頼んでみるわ)→ 「ガールズ・アンド・パンツァー」

p.651:You shouldn't believe Shinichi. (シンイチの言うことは信じない方がいい)→ 「ライアーゲーム」

p.653:I named the stray dog Spunk. (私はその野良犬をスパンクと名づけた)→ 「おはよう!スパンク」

p.653:a cafe named/called Rabbit (ラビットという名の喫茶店)→ 「ご注文はうさぎですか」(<ラビットハウス)

p.673:Kazuhiko's house looks like a castle. (カズヒコの家はお城みたいだ)→ 「ちびまる子ちゃん」

p.676:I met Yurie at the shrine. (神社でユリエに会った)→ 「かみちゅ!」

p.676:"(It's) nice to meet you, Eri." "Nice to meet you too, Karen." (「はじめまして,エリ」「こちらこそ,カレン」)→ 「スクールランブル」

p.685:Anna speaks Japanese fluently. (アナは日本語を流ちょうに話す)→ 「苺ましまろ」

p.689:Jun isn't good at talking. (ジュンは口べたです)→ 「心が叫びたがってるんだ」

p.690:Karen told me (that) she lives in a large apartment. (カレンは大きなマンションに住んでいるそうです)→ 「きんいろモザイク」

p.695:Kaori wears her hair long. (カオリは髪を伸ばしている)→ 「とある魔術の禁書目録」

p.696:Mr. Oshima is likely to win the election. (大島氏は選挙に勝ちそうだ)→ 「恋と選挙とチョコレート」

p.696:"Barcelona is sure to win the championship." "I wonder." (「バルセロナがきっと優勝するよ」「さあどうだか」)→ 「キャプテン翼」

p.697:Shiro works hard.=Shiro is a hard worker. (シローは勉強家だ)→ 「コクリコ坂から」(<水沼史郎)

p.699:Alice says she has learned a lot (of things) from her friends in Japan. (アリスは日本の友人たちから多くのことを学んだと言います)→ 「きんいろモザイク」

 

※本体に入りきらずスーパートレーニングへ回した分

p.12:Yuki isn't wearing glasses today. (ユキは今日はめがねをかけていない)→ 「涼宮ハルヒの憂鬱」

p.12:Kana belongs to the cheerleading club. (カナはチアリーディング部に入っている)→ 「アニマエール!」

p.32:Minori is interested in farming. (ミノリは農業に興味を持っている)→ 「のうりん」

p.130:No one could beat Akira in playing computer games. (コンピュータゲームでアキラに勝てる者はいないだろう)→ 「ハイスコアガール」

p.139:My sister Sagiri is a good illustrator. (妹のサギリはイラストを描くのが上手だ)→ 「エロマンガ先生」

p.156:Ram has a twin sister. (ラムにはふたごの妹がいる)→ 「Re:ゼロから始める異世界生活」

p.156:Nami has a good figure. (ナミはスタイルがいい)→ 「One Piece」

p.169:Madoka has four close friends. (マドカには4人の親友がいる)→ 「魔法少女まどかマギカ」

p.172:The heroine of this anime is a blue-eyed Russian girl. (このアニメのヒロインは,青い目のロシア人少女だ)→ 「幼女戦記」(ロシア人ではないが…)

 

※漏れはあるかも。

 

「大人の英文法」のトップへ