◆ 創作童話 〜 牛飼いと恋人 〜 ◆

 

Once upon a time there lived a cowboy by a big river. His girlfriend, who was a weaver,  lived across the river. There was no bridge over it. How did they come to know each other, then? I don’t know. Anyway they were lovers.

むかしむかし,大きな川のほとりに一人の牛飼いが住んでおりました。牛飼いのガールフレンドは,機織り娘でしたが,川向こうに住んでおりました。川には橋はかかっていませんでした。では,どうやって二人は知り合ったのでしょう。わかりません。とにかく彼らは恋人でした。

The cowboy was dying to have a date with the girl, but it was just crying for the moon. He was getting more and more frustrated, and what was worse, he was seventeen. Seventeen-year-old boys were as dangerous at that time as they are today. His parents were afraid that he would become a juvenile delinquent. He might even hijack the ferryboat running across the river. They thought they should turn to someone for help, but they knew better than to depend on the police, which were rumored to be as corrupt as today.

牛飼いは,その子とデートしたくてたまりませんでしたが,それは無い物ねだりというものでした。牛飼いにはしだいに欲求不満がたまり,なお悪いことに,彼は17歳だったのです。17歳の少年というのは,当時も今と同じく危険でした。彼の両親は,息子が非行少年になるのではないかと恐れました。彼は川を運行するフェリーボートを乗っ取ることさえしかねません。両親は,誰かに助けを求めるのがよいと思いましたが,今と同じく腐敗しているとのうわさがある警察に頼るほど愚かではありませんでした。

At last they made a phone call to God. Though they had heard some gossip about God, they had no other choice. God accepted their desire. He sent a flock of big swans to the river. The swans got together to make themselves into a bridge. The cowboy was able to meet his girlfriend on the bridge.

ついに両親は,神様に電話をかけました。神様にはとかくのうわさがあるのを聞いてはいましたが,他に選択の余地はありませんでした。神様は,彼らの願いを受け入れました。神様はその川に大きな白鳥の群れを送りました。白鳥たちはつながって,一本の橋になりました。牛飼いは,その橋の上でガールフレンドと会うことができました。

The young couple were about to hug each other, when God appeared before them. 

God said, “You two are too young to do such a thing. If you go too far, I will break the bridge.” He seemed to be a very jealous type of god.

若いカップルが抱き合おうとしたとき,彼らの前に神様が現れました。神様は「おまえたち二人は,そんなことをするにはまだ若すぎる。行きすぎたことをすると,橋を壊してしまうぞ」と言いました。彼はとてもねたみ屋の神様でした。

The cowboy was at a loss and said, “Please give us a break, God. If you will kindly overlook us, I’ll give you my cow. This is the second most important thing for me.” He whispered to his girlfriend, “You are the most important, of course,” thinking his own life came before her.

牛飼いは途方に暮れて言いました。「どうぞ大目に見てください,神様。もし見逃していただけるのでしたら,私の牛をさしあげましょう。これは私にとって二番目に大事なものでございます」 彼はガールフレンドに「もちろん一番大事なのは君だよ」とささやきました。自分の命の方が彼女より大事さ,と思いながら。

God wasn’t content with the cowboy’s offer. He said, “I don’t like cow’s milk. I’d rather like your girlfriend’s milk.”

The couple felt disgusted with this old-fashioned gag, but they were not sure whether it was just sexual harassment or God really meant it.

Trying to make himself appear pitiful, the cowboy said, “I’m a poor cowboy, so all I can give you is this cow.” 

神様は,牛飼いの申し出に満足しませんでした。彼は「牛のミルクはきらいじゃ。どっちかと言うと,おまえのガールフレンドのミルクが好きじゃ」と言いました。

カップルはこのおやじギャグにうんざりしましたが,それが単なるセクハラなのか,それとも神様が本気で言っているのか確信が持てませんでした。

自分を哀れに見せようとして,牛飼いは「私は貧しい牛飼いでございますので,差し上げることができるのはこの牛だけでございます」と言いました。

The girl said, “Don’t worry, darling. I will give God what is the most important for me.”

“Wait. What do you mean by that?” said the cowboy.

“Can’t you guess what is the most important for a girl?” She had pretended to be an innocent girl, but the fact was she was just another fifteen-year-old gal, too.

The cowboy cried, “Oh, my God! Didn’t you mean to give it to me? It’s unbearable. Hey, God! Blast you! Just a while ago you said we are too young to do what you have in mind. What are you going to do with my sweetheart? You pedophile!”

“Mind your own business, boy. Come on, lovely pussycat.” said God, who was really a pedophile.

女の子は,「心配しないで,ダーリン。私が神様に一番大事なものをあげるわ」と言いました。

「待ってくれ。何のことだい」と牛飼いは言いました。

「女の子の一番大事なものって言えば,わからない?」 無邪気な少女のふりをしていましたが,実は彼女もまた,どこにでもいる15歳のギャルだったのです。

牛飼いは叫びました。「ほんとかよー。それって,オレにくれるんじゃなかったの?やってらんねーよ。やい,神様!この野郎!あんたが思ってることをするにはオレたち若すぎるって,あんたさっき言ったじゃねーか。オレの恋人をどうする気だよ。このロリコン!」

「大きなお世話じゃ,ぼうず。こっちおいで,かわいい子猫ちゃ〜ん」と神様は言いました。彼は正真正銘のロリコンだったのです。

The girl approached God, when they heard a hair-raising voice from above. It was the voice of Goddess, who was God’s wife.

“Freeeeeeeze!” the voice said.

“Wow! Honey? No, no, I’m just joking! Forgive me, for God's shake!” said the poor god.

“No. I shall never forgive you this time. Think of all the immoral things you have done since we got married. I’ve decided to divorce you. A lot of humans have brought a lawsuit against you. You are to be accused of your crime.”

What Goddess said was true. God, the accused, was found guilty by the Supreme God Court. He had his god license canceled. Furthermore, he was turned into a cow.

女の子が神様に近づいたとき,上から身の毛もよだつような声が聞こえました。それは,神様の妻の女神様の声でした。

「動くんじゃな-----い!」と,その声は言いました。

「わお!ハニー,君かい?ノー,ノー,冗談だよ。許しておくれ,お願いだから」と哀れな神は言いました。

「いいえ,今度という今度は許すもんですか。結婚してこのかた,あんたがしてきた不道徳なことを思い出してごらん。あんたとは離婚することに決めたからね。大勢の人間があんたに訴訟を起こしてるよ。せいぜい自分の罪を訴えられるがいいさ」

女神様の言ったことは本当でした。被告人の神様は,最高神裁判所で有罪とされました。彼は神の免許を取り上げられました。しかも,牛に変えられてしまいました。

Later, the cowboy and his girlfriend got married. The cowboy was a little disappointed that his wife was not so modest a woman as he had expected. However, he didn’t feel like having an affair with another woman, because he was reminded of the fate of a playboy every time he saw the face of his new cow. Anyway, he was satisfied with his life as a whole. His cow seemed very energetic and gave a lot of milk. The milk overflowed the milk tank and poured into the river, turning the water white. That was why the river was named the Milky Way. 

その後,牛飼いとガールフレンドは結婚しました。牛飼いは,妻が自分の思っていたほど控えめな女性ではなかったことに少しがっかりしました。けれど彼は,他の女性と浮気する気にはなりませんでした。新しく手に入れた牛の顔を見るたびに,プレイボーイの末路が思い浮かんだからです。ともあれ,彼は今の生活におおむね満足していました。彼の牛はとても精力的らしく,大量のミルクを出しました。ミルクはタンクからあふれ出して川に流れ込み,川の水を白く変えました。そういうわけで,その川は「ミルキー・ウェイ(天の川)」と名づけられたのです。

雑記帳へ戻る